Archaelogical collection in Spanish Museum (Castle of San Antón, in Corunna, Spain) / museo arqueológico del castillo de San Antón

ARCHAEOLOGICAL MUSEUM OF THE CASTLE OF SAN ANTON OF CORUNNA (GALICIA, SPAIN)

MUSEO ARQUEOLÓGICO DEL CASTILLO DE SAN ANTÓN DE A CORUÑA

MUSEU ARQUEOLÓXICO DO CASTELO DE SAN ANTÓN DA CORUÑA

-Walls of Museum
-Murallas del museo
-Muros do museu
-Stone cross
-Cruz de piedra
-Cruceiro
STONE AGE (NEOLITIC)
EDAD DE PIEDRA (NEOLÍTICO)
IDADE DE PEDRA
-Stone tools
-Herramientas de piedra
-Ferramentas feitas con croios
Burial Stone (dolmen) with engraved lines on a wall
-Enterramiento de piedra (dolmen) con rayas grabadas en una pared
-Dolmen con raias nunha parede
-Dolmen (behind a mound of earth covering the grave stone)
– Dolmen (detrás, un montículo de tierra que cubría la tumba de piedra)
-Dolmen (detrás vese unha morea de terra que tapaba o cadaleito de pedra)
-Mound of earth covering the grave stone (front)
-Montículo de tierra que cubría la tumba de piedra (delante)
-Montón de terra que tapaba o cadaleito de pedra (o que vemos diante)
-Dolmen (ruins?)
-¿Ruinas de un dolmen?
-Non sei moi ben se isto son cachos dun dolmen ou anacos tirados de pedras rotas
Excavations avations and the remains of appliances found in the dolmen Dombate
-Excavaciones y restos hallados en el dolmen de Dombate
– Excavacións e restos atopados no dolmen de Dombate
-Neolitic tools and pieces of pottery 
-Herramientas de piedra y trozos de vasijas
-Ferramentas de pedra e anacos de vaixelas
Arrowheads and stone tools
-Puntas de flecha y herramientas de piedra
-Puntas de frecha e ferramentas de pedra
-Decorated stones and hand mills
-Piedras decoradas y molinos de mano
-Pedras decoradas e muíños de man
 
Stone points for spears or axes
-Puntas de piedra para lanza o hacha
-Punta de pedra para a lanza ou o machado
NEOLITIC ATLANTIC COAST BOAT
BARCO NEOLÍTICO PARA NAVEGAR POR LA COSTA DEL ATLÁNTICO
BARCO DOS ANTIGOS PARA FAENAR POLO MAR
Old boat (rebuilt)
-Antiguo barco (reconstruido)
The boat is covered with fur and leather
-El barco está recubierto con pieles y cuero
-O barco está recuberto con peles e coiro
The boat is built with wooden sticks, like a basket
-El barco está construido con varas de madera, como un cesto
-O barco está feito por dentro con paus, coma unha cesta
The tribes of the Atlantic sailed in boats like this
-Las tribus de la costa Atlántica viajaban en barcos como este
As tribos do Atlántico andaban a faenar en barcos coma este
BRONCE AND GOLD AGE (FORT-HILLS AGE)
EDAD DE BRONCE Y ORO (ÉPOCA DE LOS CASTROS)
IDADE DE BRONCE E OURO (ÉPOCA CASTREXA)
-Golden necklaces of the warriors (torques)
-Collares de oro para los guerreros (torques)
-Colares de ouro para guerreiros (torques)
Golden helmet or bowl
-Casco de oro o cuenco
-Casco de ouro ou cunca
– Gold jewelry
-Joyas de oro
-Xoias de ouro
Gold headband or belt (Elviña’s fort-hill)
-Diadema o cinturón de oro (Castro de Elviña)
-Diadema ou cinto de ouro (Castro de Elviña)
-Bronze ax tips (ritual)
-Puntas de bronce para hacha (se acumulaban, posible ritual)
-Puntas de bronce para machado (atoparonse agachadas e amoreadas, pode que por un ritual)
-Ex votos with the tribal hill-fort names (as Lucus, a Celtic goodness)
-Ex votos con un nombre típico de las tribus castrexas (como Lucus, un dios celta)
-Ex votos cun nome típico das tribos castrexas (como Lucus, un deus dos celtas)
-Spear points
-Puntas de lanza
An ax (a key size) decorated with the head of a bull
-Un hacha (del tamaño de una llave) decorada con la cabeza de un toro
-Un machado (pouco máis que unha chave) decorada coa cabeza dun touro
-Sword with a grip-shaped antenna
-Espadas con una empuñadura en forma de antena
-Grandes coitelos cun puño a xeito de antea
-Sword with a grip-shaped antenna
-Espadas con una empuñadura en forma de antena
-Grandes coitelos cun puño a xeito de antea
Iron tongs
-Tenazas de hierro
Pinzas de ferro
Necklaces watershed
-Collares de cuencas
-Colares de croios
-Hand mills
-Molinos de mano
-Muíños de man
Axes, swords and spears
-Hachas, espadas y lanzas
-Machados, grandes coitelos e lanzas
-Phallic idol
-Ídolo fálico
Cooking utensils of the ancient hill-forts
-Utensilios de cocina de los castros
-Cacharros para cociñar nos castros
-Ancient pieces of hill-forts
-Piezas antiguas de los castros
-Anacos de cousas atopadas nos castros
ROMAN AGE (ANCIENT CITY OF BRIGANTIUM)
IMPERIO ROMANO (A CIDADE DE BRIGANTIUM)
TEMPO DOS ROMÁNS (A VILA DE BRIGANTIA)
Peace treaty between the Romans and the inhabitants of the hillforts
-Tratado de paz entre romanos y habitantes de los castros
-Tratado de paz entre os románs e os castrexos
-Ancient gaming pieces
-Fichas de un juego antiguo
-Pezas dun xogo vello
Roman style tombstones
-Estelas funerarias de estilo romano
Tomb of women and pots with ashes
-Tumba de mujer y vasijas con cenizas
-Cadaleito de muller e potas con cinzas
-Lamps and funerary jar with ashes
-Lámparas y vasija funeraria con cenizas
-Lampadas e vaixela funeraria con cinzas
Iron pan
-Cacerola de hierro
-Cazolo de ferro
Oil lamps and belt buckles or coat
-Lámparas de aceite y hebillas de cinturón o de capa
-Lampadas de aceite e fibelas para o cinto ou o manto
-Altar dedicated to the goddess Fortuna
-Altar dedicado a la diosa Fortuna
-Altar adicado á deusa Fortuna
Tiles and pipes of the heating system
-Baldosas y canalones (para calefacción)
-Lousas e canos para quentar a casa
 

-Glass bottle (vila in Cantons, Brigantium)
-Botella de vidrio (en la villa de los Cantones)
-Botella de cristal na vila atopada nos Cantóns
Roman house floor
-Suelo de casa de estilo romano
-Chan dunha casa romana

 

ROMAN PHARUM OF BRIGANTIUM (TOWER OF HERCULES)
FARO ROMANO DE BRIGANTIUM (TORRE DE HÉRCULES)
-Roman coins (83 AC) and ring
-Monedas romanas y anillo
-Moedas romanas e anel
Piece to hold the hair
-Pieza para sujetar el pelo
-Peza para prender o pelo
MIDDLE AGE (stone coffins) 
EDAD MEDIA (sarcófagos)
IDADE MEDIA (cadaleitos)
-Middle age pieces of Pharum of Brigantium (Tower of Hercules)
-Piezas del medievo halladas en la isla de Faro (Torre de Hércules)
-Pezas da época de Xelmirez atopadas na illa do faro
-Stone wild boar in the shield of  the Count of Andrade
-Jabalí de piedra del escudo del conde de Andrade
-Xabarín de pedra das armas da casa dos Andrade
-Angel, winged Lion of Venetia, horse and bird.
-Ángel, león alado de Venecia, caballo y pájaro.
-Anxo, lión con ás de Venecia, cabalo e paxaro.
-Stone dragon
-Dragón labrado en piedra
-Dragón
-Pilgrin (Left)
-Peregrino (izquierda)
-Peregrino (esquerda)
Symbol of the pilgrim’s scallop shell
-Símbolo de la concha de vieira del peregrino
-Símbolo da concha de viera dos peregrinos

About evpita

Journalist in Spain and student of postgrade in University of Santiago of Compostela (USC)
This entry was posted in Ancient Rome, Archaeology, Arqueología, Céltic culture, Galicia, Galician hillforts, Imperio Romano, Roman Empire and tagged , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s